• Salle à fleurs
  • Salle Tati
  • Salle Coupole
  • Hors les murs
Mon grand frère et moi
Le Dernier Souffle d’un Yakuza
Cocotte
Autofiction
Histoires parallèles
Michael
ChaO | 12+
Plus fort que moi
C’est quoi l’amour ?
Mon grand frère et moi
Nous l’Orchestre
Cocotte
ChaO | 12+
Histoires parallèles
Le Dernier Souffle d’un Yakuza
Autofiction
Michael
C’est quoi l’amour ?
La Ferme à Gégé
Plus fort que moi
Timioche | 3+
Nouveaux copains à Puffin Rock | 3+
Cocotte
Toutes mes soeurs
Plus fort que moi
Bouchra
La Vénus électrique
Histoires parallèles
Le Dernier Souffle d’un Yakuza
Autofiction
En nous
L’Abandon
Bouchra
La Vénus électrique
Plus fort que moi
Histoires parallèles
Toutes mes soeurs
Autofiction
L’Abandon
Le Dernier Souffle d’un Yakuza
La Baleine et le musicien
Cocotte
Cocotte
Toutes mes soeurs
La Vénus électrique
Bouchra
Autofiction
Histoires parallèles
Le Dernier Souffle d’un Yakuza
L’Abandon
Café allongé 2026
En nous
L’Abandon
Bouchra
Autofiction
Histoires parallèles
Nouveaux copains à Puffin Rock | 3+
Timioche | 3+
La Vénus électrique
Le Dernier Souffle d’un Yakuza
Cocotte
Toutes mes soeurs
Bouchra
Toutes mes soeurs
Autofiction
En nous
Nouveaux copains à Puffin Rock | 3+
Cocotte
L’Abandon
La Vénus électrique
Histoires parallèles
Le Dernier Souffle d’un Yakuza
Agenda Programme

💥CINÉMA-MONDE ★ LAAL SINGH CHADDHA • COMMENT FAIRE COMMUN À BOLLYWOOD ?

Bande annonce

Date de l’événement

Jeudi 15 septembre 2022
à 20h

Description

La séance du film est présentée par François-Xavier Durandy, ancien professeur de hindi à l’Inalco et co-auteur des sous-titres en français du film.

Projet de rêve pour l’acteur et producteur engagé Aamir Khan, Laal Singh Chaddha était en développement depuis de nombreuses années. Récit de la vie extraordinaire d’un homme ordinaire, Laal Singh Chaddha est l’adaptation officielle de Forrest Gump, et rassemble à l’écran les superstars Aamir Khan et Kareena Kapoor Khan. En Inde, les suprémacistes hindous ont appelé (malheureusement avec succès) à boycotter Laal Singh Chaddha, parce que son producteur avait dit sa méfiance lors de l’arrivée au pouvoir du parti nationaliste hindou.

Quand Bollywood s’évertue à produire des communs, il semble que la fragmentation de la société indienne ne cesse de progresser, sur fond de conflits entre religions et communautés. Alors que la guerre des idéologies prospère, Bollywood peut-il encore susciter du vivre-ensemble dans la société indienne face au phénomène de crispation identitaire ?

Traducteur pour l’industrie et l’édition, François-Xavier Durandy a signé les sous-titres d’une vingtaine de longs-métrages indiens, de Guru Dutt à Karan Johar. Son adaptation de Ugly (Anurag Kashyap), présentée à Cannes en 2013, lui a valu le prix du sous-titrage de l’ATAA. Il a enseigné le hindi à l’Inalco, où il a contribué à créer le premier master de traduction en langues orientales, et la traduction à l’université de Caen.