• Salle à fleurs
  • Salle Tati
  • Salle Coupole
  • Hors les murs
Les Enfants vont bien
Dites-lui que je l’aime
Vie Privée
Linda veut du poulet ! | 6+
Des preuves d’amour
La Voix de Hind Rajab
L’Étranger
Dossier 137
Yoroï
La Petite fanfare de Noël | 3+
Arco | 8+
Les Enfants vont bien
Vie Privée
Dites-lui que je l’aime
Dossier 137
Lady Nazca
La Voix de Hind Rajab
Elle entend pas la moto
La Condition
Resurrection
Les Enfants vont bien
Dossier 137
Resurrection
Vie Privée
Elle entend pas la moto
La Condition
Demonlover
Dites-lui que je l’aime
Lady Nazca
La Voix de Hind Rajab
Histoires de la bonne vallée
Les Enfants vont bien
Dites-lui que je l’aime
Lady Nazca
Resurrection
La Condition
Elle entend pas la moto
Vie Privée
Dossier 137
La Voix de Hind Rajab
Les Enfants vont bien
Vie Privée
La Condition
Dossier 137
Dites-lui que je l’aime
Arco | 8+
La Voix de Hind Rajab
Resurrection
Lady Nazca
Arco | 8+
La Vie de château, mon enfance à Versailles | 6+
Resurrection
Dites-lui que je l’aime
La Condition
La Petite fanfare de Noël | 3+
Vie Privée
Les Enfants vont bien
La Voix de Hind Rajab
Dossier 137
Elle entend pas la moto
Des preuves d’amour
Des preuves d’amour
Elle entend pas la moto
La Condition
Resurrection
Dites-lui que je l’aime
Les Enfants vont bien
Vie Privée
La Voix de Hind Rajab
Dossier 137
Lady Nazca
Agenda Programme

💥CINÉMA-MONDE ★ LAAL SINGH CHADDHA • COMMENT FAIRE COMMUN À BOLLYWOOD ?

Bande annonce

Date de l’événement

Jeudi 15 septembre 2022
à 20h

Description

La séance du film est présentée par François-Xavier Durandy, ancien professeur de hindi à l’Inalco et co-auteur des sous-titres en français du film.

Projet de rêve pour l’acteur et producteur engagé Aamir Khan, Laal Singh Chaddha était en développement depuis de nombreuses années. Récit de la vie extraordinaire d’un homme ordinaire, Laal Singh Chaddha est l’adaptation officielle de Forrest Gump, et rassemble à l’écran les superstars Aamir Khan et Kareena Kapoor Khan. En Inde, les suprémacistes hindous ont appelé (malheureusement avec succès) à boycotter Laal Singh Chaddha, parce que son producteur avait dit sa méfiance lors de l’arrivée au pouvoir du parti nationaliste hindou.

Quand Bollywood s’évertue à produire des communs, il semble que la fragmentation de la société indienne ne cesse de progresser, sur fond de conflits entre religions et communautés. Alors que la guerre des idéologies prospère, Bollywood peut-il encore susciter du vivre-ensemble dans la société indienne face au phénomène de crispation identitaire ?

Traducteur pour l’industrie et l’édition, François-Xavier Durandy a signé les sous-titres d’une vingtaine de longs-métrages indiens, de Guru Dutt à Karan Johar. Son adaptation de Ugly (Anurag Kashyap), présentée à Cannes en 2013, lui a valu le prix du sous-titrage de l’ATAA. Il a enseigné le hindi à l’Inalco, où il a contribué à créer le premier master de traduction en langues orientales, et la traduction à l’université de Caen.